Er zijn van die boeken die ik enthousiast koop, maar die vervolgens maanden blijven liggen voor ik ze ga lezen. Coming Home van Rosamunde Pilcher is zo’n boek. Ik heb er regelmatig mee in mijn handen gestaan, maar legde het steeds weer terug. Na Dracula had ik behoefte aan iets wat kalmer en zachtaardiger was, maar ik wilde liever geen simpel romannetje. Daar is niets mis mee, maar die lees ik in een paar uur uit en ik wilde iets stevigers. Dit boek was precies wat ik zocht. Terwijl het tempo in Dracula vrij hoog ligt, is dit een boek dat rustig voortkabbelt. Maar het is absoluut wel boeiend genoeg om de bijna 1000 bladzijden uit te lezen.
Flaptekst
Judith Dunbar is veertien als ze wordt ondergebracht op een kostschool in Cornwall omdat haar familie in het buitenland verblijft. Ze sluit vriendschap met de eigenzinnige Loveday en leert een nieuwe wereld kennen: de rijkdom en glamour van de Britse aristocratie. Het landgoed van Lovedays familie voelt als een tweede thuis. Totdat de Tweede Wereldoorlog uitbreekt en Judith – weer helemaal op zich zelf aangewezen – heel andere dingen leert, over moed… en over liefde. Ze zal een lange reis moeten maken voor ze eindelijk thuis kan komen. De thuisreis is een grootse, meeslepende roman, met het reliëf van het echte leven, rijk aan detail, zorgvuldig en subtiel in observatie.
Brits
Van Rosamunde Pilcher heb ik al heel wat boeken gelezen, maar deze kende ik nog niet. Ik had ook nog niet eerder een boek van haar in het Engels gelezen, tot nu toe waren het allemaal vertalingen. Dat was niet erg, maar wel even wennen. Hoewel haar andere boeken ook die Britse ondertoon hebben, puur door hoe de hoofdpersonen zijn en wat ze doen, merkte ik nu pas hoe Brits het taalgebruik is. Ik hoorde die typisch Engelse uitspraak in mijn hoofd en dat maakte het voor mij extra levend. (Ik had bijna gezegd “Engels accent”, maar eigenlijk is Brits Engels de originele taal en Amerikaans Engels het accent).
Tweede Wereldoorlog
Het boek beschrijft het leven van Judith Dunbar, van 1935 tot 1945. In de loop van het boek zie je haar opgroeien van een veertienjarig onzeker meisje tot een zeer capabale jonge vrouw van vierentwintig.
Natuurlijk heeft de Tweede Wereldoorlog daar veel invloed op. Ik vond het boeiend om over die periode te lezen vanuit Brits oogpunt. Het was nooit eerder goed tot me doorgedrongen. Wij als Nederlanders leefden onder bezetting (wat vreselijk was), maar zij waren zes jaar lang daadwerkelijk in oorlog. Bijna alle (jonge) mannen vochten in het leger, er waren regelmatig bombardementen, en ook bij hen was het voedsel schaars.
Rosamunde Pilcher
Rosamunde Pilcher was overigens zelf ook dochter van een in het buitenland (Burma) gestationeerde vader, ging ook naar kostschool in Cornwall en werkte in de oorlog bij de Women’s Royal Naval Service, net als de hoofdpersoon. Het boek is niet autobiografisch, maar ze heeft wel veel van de situaties waar ze over schrijft aan den lijve meegemaakt.
De opdracht voor in het boek is dan ook: “This book is for my husband Graham, who served with the Highland Division. And for Gordon, and for Judith, and for all of us who were young together at the same time.”
Nu ik het boek gelezen heb – en weet dat zij zelf in deze tijd leefde-, begrijp ik die opdracht helemaal.
Al met al vind ik Coming Home (de Thuisreis in het Nederlands) zeker het lezen waard. Een aanrader voor mensen die van wat stevigere romans houden.
Coming Home – Rosamunde Pilcher – ISBN 9780340752470
o.a. te koop bij bol.com, zowel in het Nederlands als in het Engels. (Nederlandse titel: De Thuisreis)
Een lijst van alle boeken die ik besproken heb, vind je hier.